Keine exakte Übersetzung gefunden für كتب مدوّنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كتب مدوّنة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Remember, we saw them in Crawford's office, and Alcott wrote it in his notebook.
    .وكتبها (ألكوت) في مدونة ملاحظاته
  • Provision has also been made for Braille Books to visually disabled students.
    وقد وضعت ترتيبات أيضاً لتوفير الكتب المدونة بطريقة بريل للطلاب المكفوفين.
  • I have everyone who's ever written or blogged about it.
    لدي كل من كتب او أنشأ مدونة بذلك
  • Provisions under contractual services consist of a complement of staff required for each of the 12 simultaneous meetings for 12 days each, namely, six interpreters at a unit rate of $397 per simultaneous meeting, five translators and two writers/minute takers at $231 each per simultaneous meeting, two bilingual secretaries at $125 and one resource person at $256.
    وتتكون الاعتمادات، المرصودة في إطار الخدمات التعاقدية، من موظفين إضافيين يلزم توفيرهم لكل اجتماع من الاجتماعات الـ 12 التي تعقد في وقت واحد لمدة 12 يوما لكل منها، أي ستة مترجمين شفويين يصل سعر كل وحدة إلى 397 دولار لكل اجتماع، وخمسة مترجمين تحريريين واثنين من الكتبة ومدوني المحاضر بمبلغ 231 دولار لكل اجتماع، وموظفي سكرتارية يجيدان لغتين بتكلفة 125 دولار، وأحد الأشخاص المرجعيين بتكلفة 256 دولارا.
  • The President of IPOA noted that he had written the draft in coordination with several non-governmental and humanitarian organizations in Sierra Leone in 2000 and that the current version included improvements and additions made by legal experts, academics, human rights specialists and other organizations.
    وأشار رئيس الرابطة إلى أنه قد كتب مشروع المدونة بالتنسيق مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات العمل الإنساني في سيراليون في عام 2000، وأن الصيغة الحالية تشمل تحسينات وإضافات أدخلها خبراء قانونيون، وأكاديميون، وأخصائيون في مجال حقوق إنسان، ومنظمات أخرى.
  • Just one small word of praise and thanks to those we do not often praise and thank — in addition to the interpreters, who have to put with a lot of adlibbing in this format — and that is to the transcribers and the stenographers, who also have a much more difficult task when we are all speaking off the cuff and not from written remarks.
    وأود أن أوجه كلمة ثناء وشكر للذين لا نثني عليهم ولا نشكرهم في العادة - بالإضافة إلى المترجمين الشفويين، الذين يتعين عليهم أن يتعاملوا مع الكثير من الارتجال على هذا النحو - وأيضا مدوني المحاضر وكتبة الاختزال، الذين يقع عليهم عبء أكبر عندما نتكلم جميعا بعفوية دون
  • The mines were not planted as a result of a civil war or an armed conflict between our country and other countries. They were planted in military operations during the Second World War between the forces of the Allies and the forces of the Axis Powers, operations carefully set down in history. The responsibility is quite clear and manifest, and the crime is clear.
    فهذه الألغام لم تزرع نتيجة لحرب أهلية أو نتيجة لنزاع مسلح بين بلداننا ودول أخرى خارجية، ولكنها كانت بسبب عمليات عسكرية أثناء حرب عالمية كبرى هي الحرب العالمية الثانية بين قوات المحور وقوات الحلفاء في فترة محددة وعمليات عسكرية معروفة للجميع ومدونة في كتب التاريخ.